Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “apauruṣaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apauruṣaṃ”—
- apauruṣam -
-
apauruṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apauruṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apauruṣā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Apaurusha
Alternative transliteration: apaurusham, apaurusam, [Devanagari/Hindi] अपौरुषं, [Bengali] অপৌরুষং, [Gujarati] અપૌરુષં, [Kannada] ಅಪೌರುಷಂ, [Malayalam] അപൌരുഷം, [Telugu] అపౌరుషం
Sanskrit References
“apauruṣaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.62.28 < [Chapter LXII]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 112.43 < [Chapter 112]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 4.53 < [Chapter 4]
Verse 2.42.19 < [Chapter 42]
Verse 2.43.37 < [Chapter 43]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 3.62.30 < [Chapter 62]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.20 < [Book 2]
Verse 7.49.21 < [Chapter 49]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)