Analysis of “apastadetasminnṛtau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apastadetasminnṛtau”—

  • apas -
  • apas (noun, feminine)
    [compound], [vocative single]
    apas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ap (noun, feminine)
    [accusative plural]
    ap (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • tade -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tada (noun, masculine)
    [locative single]
    tada (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • tasminn -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • ṛtau -
  • ṛta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ṛti (noun, feminine)
    [locative single]
    ṛti (noun, masculine)
    [locative single]
    ṛtu (noun, masculine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Apas, Tada, Tad, Rita, Riti, Ritu

Alternative transliteration: apastadetasminnritau, apastadetasminnrtau, [Devanagari/Hindi] अपस्तदेतस्मिन्नृतौ, [Bengali] অপস্তদেতস্মিন্নৃতৌ, [Gujarati] અપસ્તદેતસ્મિન્નૃતૌ, [Kannada] ಅಪಸ್ತದೇತಸ್ಮಿನ್ನೃತೌ, [Malayalam] അപസ്തദേതസ്മിന്നൃതൌ, [Telugu] అపస్తదేతస్మిన్నృతౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: