Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aparimāṇena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aparimāṇena”—
- aparimāṇena -
-
aparimāṇa (noun, masculine)[instrumental single]aparimāṇa (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Aparimana
Alternative transliteration: aparimanena, [Devanagari/Hindi] अपरिमाणेन, [Bengali] অপরিমাণেন, [Gujarati] અપરિમાણેન, [Kannada] ಅಪರಿಮಾಣೇನ, [Malayalam] അപരിമാണേന, [Telugu] అపరిమాణేన
Sanskrit References
“aparimāṇena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 32 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 55 < [Chapter 8: arṣaścikitsitādhyayaḥ]
Section 25 < [Chapter 6: dravyakalpa-adhyāya]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 2.2.12.63 < [Chapter 12]
Verse 6.1.242.2 < [Chapter 242]
Verse 5.11 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)