Analysis of “aparimāṇadevatāgaṇaparivṛtā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aparimāṇadevatāgaṇaparivṛtā”—

  • aparimāṇa -
  • aparimāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aparimāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • devatā -
  • devatā (indeclinable)
    [indeclinable]
    devatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • gaṇapa -
  • gaṇapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ri -
  • (noun, feminine)
    [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • vṛtā -
  • vṛt (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vṛt (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vṛ -> vṛtā (participle, feminine)
    [nominative single from √vṛ class 1 verb], [nominative single from √vṛ class 5 verb], [nominative single from √vṛ class 9 verb]
    vṛ -> vṛtā (participle, feminine)
    [nominative single from √vṛ class 5 verb], [nominative single from √vṛ class 9 verb]

Extracted glossary definitions: Aparimana, Devata, Ganapa, Vrit, Vrita

Alternative transliteration: aparimanadevataganaparivrita, aparimanadevataganaparivrta, [Devanagari/Hindi] अपरिमाणदेवतागणपरिवृता, [Bengali] অপরিমাণদেবতাগণপরিবৃতা, [Gujarati] અપરિમાણદેવતાગણપરિવૃતા, [Kannada] ಅಪರಿಮಾಣದೇವತಾಗಣಪರಿವೃತಾ, [Malayalam] അപരിമാണദേവതാഗണപരിവൃതാ, [Telugu] అపరిమాణదేవతాగణపరివృతా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: