Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aparānapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aparānapi”—
- aparān -
-
apara (noun, masculine)[accusative plural]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Apara, Api
Alternative transliteration: aparanapi, [Devanagari/Hindi] अपरानपि, [Bengali] অপরানপি, [Gujarati] અપરાનપિ, [Kannada] ಅಪರಾನಪಿ, [Malayalam] അപരാനപി, [Telugu] అపరానపి
Sanskrit References
“aparānapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 12 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 16: vātaṣoṇitanidāna-adhyāya]
Section 16 < [Chapter 16: vātaṣoṇitanidāna-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 49.13 < [Chapter 49: rucakādiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 83.53 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.249.89 < [Chapter 249]
Verse 2.217.21 < [Chapter 217]
Verse 2.247.88 < [Chapter 247]
Verse 2.280.43 < [Chapter 280]
Verse 3.36.87 < [Chapter 36]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 72.8 < [Chapter 72]
Verse 1.2.12.40 < [Chapter 12]
Verse 95.43 < [Chapter 95]
Verse 4.12.27 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)