Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aparāśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aparāśca”—
- aparāś -
-
apara (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]aparā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Apara
Alternative transliteration: aparashca, aparasca, [Devanagari/Hindi] अपराश्च, [Bengali] অপরাশ্চ, [Gujarati] અપરાશ્ચ, [Kannada] ಅಪರಾಶ್ಚ, [Malayalam] അപരാശ്ച, [Telugu] అపరాశ్చ
Sanskrit References
“aparāśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 13.30 < [Chapter 13]
Verse 1.19.218 < [Chapter 19]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.532.58 < [Chapter 532]
Verse 2.115.72 < [Chapter 115]
Verse 2.118.66 < [Chapter 118]
Verse 2.247.91 < [Chapter 247]
Verse 2.249.70 < [Chapter 249]
Verse 2.269.20 < [Chapter 269]
Verse 3.43.102 < [Chapter 43]
Verse 3.154.59 < [Chapter 154]
Verse 3.154.68 < [Chapter 154]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 12.54.34 < [Chapter 54]
Verse 13.32.18 < [Chapter 32]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 15.21 < [Chapter 15 - nakṣatravyūhādhyāyaḥ [nakṣatravyūha-adhyāya]]
Verse 10.41.25 < [Chapter 41]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)