Analysis of “apakvavrīhivihitataṇḍulenaiva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apakvavrīhivihitataṇḍulenaiva”—

  • apakva -
  • apakva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apakva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vrīhi -
  • vrīhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vrīhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vrīhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vihita -
  • vihita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vihita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • taṇḍulenai -
  • taṇḍula (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]

Extracted glossary definitions: Apakva, Vrihin, Vihita, Tandula

Alternative transliteration: apakvavrihivihitatandulenaiva, [Devanagari/Hindi] अपक्वव्रीहिविहिततण्डुलेनैव, [Bengali] অপক্বব্রীহিবিহিততণ্ডুলেনৈব, [Gujarati] અપક્વવ્રીહિવિહિતતણ્ડુલેનૈવ, [Kannada] ಅಪಕ್ವವ್ರೀಹಿವಿಹಿತತಣ್ಡುಲೇನೈವ, [Malayalam] അപക്വവ്രീഹിവിഹിതതണ്ഡുലേനൈവ, [Telugu] అపక్వవ్రీహివిహితతణ్డులేనైవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: