Analysis of “apūpasaktuvāṭyādiryavānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apūpasaktuvāṭyādiryavānāṃ”—

  • apūpa -
  • apūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • saktu -
  • saktu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • vāṭyād -
  • vāṭya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vāṭya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    vaṭ -> vāṭya (participle, masculine)
    [ablative single from √vaṭ class 1 verb]
    vaṭ -> vāṭya (participle, neuter)
    [ablative single from √vaṭ class 1 verb]
  • irya -
  • irin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    irin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    irya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    irya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ir -> irya (absolutive)
    [absolutive from √ir]
  • avānām -
  • ava (noun, masculine)
    [genitive plural]
    avānā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Apupa, Vatya, Irin, Irya, Ava, Avana

Alternative transliteration: apupasaktuvatyadiryavanam, [Devanagari/Hindi] अपूपसक्तुवाट्यादिर्यवानां, [Bengali] অপূপসক্তুবাট্যাদির্যবানাং, [Gujarati] અપૂપસક્તુવાટ્યાદિર્યવાનાં, [Kannada] ಅಪೂಪಸಕ್ತುವಾಟ್ಯಾದಿರ್ಯವಾನಾಂ, [Malayalam] അപൂപസക്തുവാട്യാദിര്യവാനാം, [Telugu] అపూపసక్తువాట్యాదిర్యవానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: