Analysis of “apārasaṃsārasamudrapātī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apārasaṃsārasamudrapātī”—

  • apāra -
  • apāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃsārasamudra -
  • saṃsārasamudra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pātī -
  • pāti (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pātin (noun, masculine)
    [nominative single]
    -> pāt (participle, neuter)
    [nominative dual from √ class 2 verb], [vocative dual from √ class 2 verb], [accusative dual from √ class 2 verb]
    -> pātī (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 2 verb]
    -> pāt (participle, neuter)
    [nominative dual from √ class 2 verb], [vocative dual from √ class 2 verb], [accusative dual from √ class 2 verb]
    -> pātī (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 2 verb]

Extracted glossary definitions: Apara, Samsarasamudra, Pati, Patin, Pat

Alternative transliteration: aparasamsarasamudrapati, [Devanagari/Hindi] अपारसंसारसमुद्रपाती, [Bengali] অপারসংসারসমুদ্রপাতী, [Gujarati] અપારસંસારસમુદ્રપાતી, [Kannada] ಅಪಾರಸಂಸಾರಸಮುದ್ರಪಾತೀ, [Malayalam] അപാരസംസാരസമുദ്രപാതീ, [Telugu] అపారసంసారసముద్రపాతీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: