Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anyadāhemantaśiśiravasantavarṣākhye”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anyadāhemantaśiśiravasantavarṣākhye”—
- anyadā -
-
anyadā (indeclinable)[indeclinable]
- hemantaśiśira -
-
hemantaśiśira (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vasanta -
-
vasanta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- varṣā -
-
varṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]varṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]varṣā (noun, feminine)[nominative single]√vṛṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- ākhye -
-
ākhyā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]ākhya (noun, masculine)[locative single]ākhya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Anyada, Hemantashishira, Vasanta, Varsha, Akhya
Alternative transliteration: anyadahemantashishiravasantavarshakhye, anyadahemantasisiravasantavarsakhye, [Devanagari/Hindi] अन्यदाहेमन्तशिशिरवसन्तवर्षाख्ये, [Bengali] অন্যদাহেমন্তশিশিরবসন্তবর্ষাখ্যে, [Gujarati] અન્યદાહેમન્તશિશિરવસન્તવર્ષાખ્યે, [Kannada] ಅನ್ಯದಾಹೇಮನ್ತಶಿಶಿರವಸನ್ತವರ್ಷಾಖ್ಯೇ, [Malayalam] അന്യദാഹേമന്തശിശിരവസന്തവര്ഷാഖ്യേ, [Telugu] అన్యదాహేమన్తశిశిరవసన్తవర్షాఖ్యే
Sanskrit References
“anyadāhemantaśiśiravasantavarṣākhye” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 40 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)