Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anuvya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anuvya”—
- anu -
-
anu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]anu (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]anu (noun, masculine)[compound], [adverb]anu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]anu (noun, feminine)[compound], [adverb]
- vya -
-
vya (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Anu, Vya
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] अनुव्य, [Bengali] অনুব্য, [Gujarati] અનુવ્ય, [Kannada] ಅನುವ್ಯ, [Malayalam] അനുവ്യ, [Telugu] అనువ్య
Sanskrit References
“anuvya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 3.6 < [Chapter 3 - A Parable]
Verse 11.50 < [Chapter 11 - Apparition of a Stupa]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 35.53 < [Chapter 35]
Verse 35.100 < [Chapter 35]
Verse 35.101 < [Chapter 35]
Verse 64.136 < [Chapter 64]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 6 - The appearance of the pṛthivīparpaṭake, etc.
Chapter 71 - Trapuṣa and Bhallika
Chapter 207 - The behaviour of Devadatta is discussed in the congregation
Chapter 208 - The behaviour of the four monks followers of Devadatta is discused in the congregation
Chapter 209 - The monks inform the Buddha of the result of the motion (jñapti).
Chapter 280 - The story of a bull that got entangled other bulls into trouble by bad counsels
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 1.2.5.1 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 5]
Verse 3.4.2.1 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 3.4.2.3 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 10.3.5.12 < [Kāṇḍa 10, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)