Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anupṛcchataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anupṛcchataḥ”—
- anu -
-
anu (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]anu (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]anu (noun, masculine)[compound], [adverb]anu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]anu (noun, feminine)[compound], [adverb]anu (Preverb)[Preverb]
- pṛcchataḥ -
-
√praś -> pṛcchat (participle, masculine)[accusative plural from √praś class 6 verb], [ablative single from √praś class 6 verb], [genitive single from √praś class 6 verb]√praś -> pṛcchat (participle, neuter)[ablative single from √praś class 6 verb], [genitive single from √praś class 6 verb]pṛcchat (noun, masculine)[accusative plural], [ablative single], [genitive single]pṛcchat (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]pṛcchat (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]√praś (verb class 6)[present active third dual]
Extracted glossary definitions: Anu, Pricchat
Alternative transliteration: anupricchatah, anuprcchatah, [Devanagari/Hindi] अनुपृच्छतः, [Bengali] অনুপৃচ্ছতঃ, [Gujarati] અનુપૃચ્છતઃ, [Kannada] ಅನುಪೃಚ್ಛತಃ, [Malayalam] അനുപൃച്ഛതഃ, [Telugu] అనుపృచ్ఛతః
Sanskrit References
“anupṛcchataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 7.69 < [Chapter 7]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 12.339.21 < [Chapter 339]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)