Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “antime”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “antime”—
- antime -
-
antima (noun, masculine)[locative single]antima (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]antimā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Antima
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] अन्तिमे, [Bengali] অন্তিমে, [Gujarati] અન્તિમે, [Kannada] ಅನ್ತಿಮೇ, [Malayalam] അന്തിമേ, [Telugu] అన్తిమే
Sanskrit References
“antime” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 16.13 < [Chapter 16 - Of Piety]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.266.50 < [Chapter 266]
Verse 1.288.70 < [Chapter 288]
Verse 1.309.2 < [Chapter 309]
Verse 1.312.2 < [Chapter 312]
Verse 1.323.28 < [Chapter 323]
Verse 1.433.39 < [Chapter 433]
Verse 1.433.43 < [Chapter 433]
Verse 1.576.51 < [Chapter 576]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.10.10 < [Chapter 10]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 8.202 < [Chapter 8]
Verse 9.100 < [Chapter 9]
Verse 18.276 < [Chapter 18]
Verse 24.33 < [Chapter 24]
Verse 7.64 < [Chapter 7]
Verse 18.74 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)