Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “antaḥsthātmasukhāyaiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “antaḥsthātmasukhāyaiva”—
- antaḥsthāt -
-
antaḥstha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]antaḥstha (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ma -
-
ma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sukhāyai -
-
sukha (noun, masculine)[dative single]sukha (noun, neuter)[dative single]sukhā (noun, feminine)[dative single]
- aiva -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
Extracted glossary definitions: Antahstha, Sukha
Alternative transliteration: antahsthatmasukhayaiva, [Devanagari/Hindi] अन्तःस्थात्मसुखायैव, [Bengali] অন্তঃস্থাত্মসুখাযৈব, [Gujarati] અન્તઃસ્થાત્મસુખાયૈવ, [Kannada] ಅನ್ತಃಸ್ಥಾತ್ಮಸುಖಾಯೈವ, [Malayalam] അന്തഃസ്ഥാത്മസുഖായൈവ, [Telugu] అన్తఃస్థాత్మసుఖాయైవ
Sanskrit References
“antaḥsthātmasukhāyaiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.413.119 < [Chapter 413]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)