Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “annaśabdenāhāropayogīni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “annaśabdenāhāropayogīni”—
- anna -
-
anna (noun, masculine)[compound], [vocative single]anna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śabdenā -
-
śabda (noun, masculine)[instrumental single]
- āhāro -
-
āhāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]āhāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- upayogīni -
-
upayogin (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]upayogī (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Anna, Shabda, Ahara, Upayogin, Upayogi
Alternative transliteration: annashabdenaharopayogini, annasabdenaharopayogini, [Devanagari/Hindi] अन्नशब्देनाहारोपयोगीनि, [Bengali] অন্নশব্দেনাহারোপযোগীনি, [Gujarati] અન્નશબ્દેનાહારોપયોગીનિ, [Kannada] ಅನ್ನಶಬ್ದೇನಾಹಾರೋಪಯೋಗೀನಿ, [Malayalam] അന്നശബ്ദേനാഹാരോപയോഗീനി, [Telugu] అన్నశబ్దేనాహారోపయోగీని
Sanskrit References
“annaśabdenāhāropayogīni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 182 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)