Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “animittam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “animittam”—
- animittam -
-
animitta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]animitta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]animittā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Animitta
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] अनिमित्तम्, [Bengali] অনিমিত্তম্, [Gujarati] અનિમિત્તમ્, [Kannada] ಅನಿಮಿತ್ತಮ್, [Malayalam] അനിമിത്തമ്, [Telugu] అనిమిత్తమ్
Sanskrit References
“animittam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 7.68 < [Chapter 7 - Ancient Devotion]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 9.54 < [Chapter 9]
Verse 9.61 < [Chapter 9]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 34 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 11 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Section 78 < [Chapter 15: udaracikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 38.21 < [Chapter 38: vāstusaṃsthānamātṛkā]
Verse 1.20.17 < [Chapter 20]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.106.80 < [Chapter 106]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 139 - Sundara, the student, and Bhadrā, the harlot
Chapter 252 - Devadatta has in his feet the sign of the wheel imprinted with red hot iron
Chapter 253 - The jackal measuring the step of an elephant with its own
Verse 42.26 < [Chapter 42]
Verse 2.7.8.5 < [Chapter 8]
Verse 7.1.101.43 < [Chapter 101]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29D.310 < [Chapter 29D]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 1.10 < [Book 1]
Chapter 2.36 < [Book 2]
Chapter 3.4 < [Book 3]
Chapter 7.17 < [Book 7]
Chapter 8.3 < [Book 8]
Chapter 12.2 < [Book 12]
Chapter 13.2 < [Book 13]
Verse 3.176.28 < [Chapter 176]
Verse 12.192.15 < [Chapter 192]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Verse 4.13.22 < [Chapter 13]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 5.18.7 < [Chapter 18]
Verse 1.73.42 < [Chapter 73]
Verse 3.3.32.145 < [Chapter 32]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)