Analysis of “anavaśeṣasarvalokadhātukalpaparaṃparāvataraṇāya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anavaśeṣasarvalokadhātukalpaparaṃparāvataraṇāya”—

  • anavaśe -
  • anavaśā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ṣasa -
  • ṣasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṣasa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rva -
  • ru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • aloka -
  • aloka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aloka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhātukalpa -
  • dhātukalpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • paramparāva -
  • parampara (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • atara -
  • atara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṇāya -
  • ṇa (noun, masculine)
    [dative single]

Extracted glossary definitions: Anavasha, Shasa, Aloka, Dhatukalpa, Parampara, Atara

Alternative transliteration: anavasheshasarvalokadhatukalpaparamparavataranaya, anavasesasarvalokadhatukalpaparamparavataranaya, [Devanagari/Hindi] अनवशेषसर्वलोकधातुकल्पपरंपरावतरणाय, [Bengali] অনবশেষসর্বলোকধাতুকল্পপরংপরাবতরণায, [Gujarati] અનવશેષસર્વલોકધાતુકલ્પપરંપરાવતરણાય, [Kannada] ಅನವಶೇಷಸರ್ವಲೋಕಧಾತುಕಲ್ಪಪರಂಪರಾವತರಣಾಯ, [Malayalam] അനവശേഷസര്വലോകധാതുകല്പപരംപരാവതരണായ, [Telugu] అనవశేషసర్వలోకధాతుకల్పపరంపరావతరణాయ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: