Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anaḍvāhastasmātpūrvāgnivāho”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anaḍvāhastasmātpūrvāgnivāho”—
- anaḍvā -
-
anaḍvan (noun, masculine)[compound], [nominative single]anaḍvan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
- ahasta -
-
ahasta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ahasta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√has (verb class 1)[aorist active second plural]
- smā -
-
sma (indeclinable)[indeclinable]smā (indeclinable)[indeclinable]sman (noun, masculine)[compound], [nominative single]
- āt -
-
āt (indeclinable particle)[indeclinable particle]a (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- pūrvāgni -
-
pūrvāgni (noun, masculine)[compound], [adverb]
- vā -
-
vā (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]va (noun, masculine)[compound], [vocative single]va (noun, neuter)[compound], [vocative single]vā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 1)[imperative active second single]
- aho -
-
ahu (noun, masculine)[vocative single]ahu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Anadvan, Ahasta, Sma, Sman, Ahu
Alternative transliteration: anadvahastasmatpurvagnivaho, [Devanagari/Hindi] अनड्वाहस्तस्मात्पूर्वाग्निवाहो, [Bengali] অনড্বাহস্তস্মাত্পূর্বাগ্নিবাহো, [Gujarati] અનડ્વાહસ્તસ્માત્પૂર્વાગ્નિવાહો, [Kannada] ಅನಡ್ವಾಹಸ್ತಸ್ಮಾತ್ಪೂರ್ವಾಗ್ನಿವಾಹೋ, [Malayalam] അനഡ്വാഹസ്തസ്മാത്പൂര്വാഗ്നിവാഹോ, [Telugu] అనడ్వాహస్తస్మాత్పూర్వాగ్నివాహో
Sanskrit References
“anaḍvāhastasmātpūrvāgnivāho” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.5.2.4 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)