Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “anāvilaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “anāvilaṃ”—
- anāvilam -
-
anāvila (noun, masculine)[adverb], [accusative single]anāvila (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]anāvilā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Anavila
Alternative transliteration: anavilam, [Devanagari/Hindi] अनाविलं, [Bengali] অনাবিলং, [Gujarati] અનાવિલં, [Kannada] ಅನಾವಿಲಂ, [Malayalam] അനാവിലം, [Telugu] అనావిలం
Sanskrit References
“anāvilaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 18.7 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Verse 18.67 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 111.27 < [Chapter 111]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 8.57 < [Chapter 8]
Verse 2.55 < [Chapter 2]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.286.70 < [Chapter 286]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 5.37.30 < [Chapter 37]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)