Analysis of “amanāpasahasrehi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “amanāpasahasrehi”—

  • amanā -
  • amana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    amana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • apa -
  • apa (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sahasre -
  • sahasra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    sahasra (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Amana, Apa, Sahasra

Alternative transliteration: amanapasahasrehi, [Devanagari/Hindi] अमनापसहस्रेहि, [Bengali] অমনাপসহস্রেহি, [Gujarati] અમનાપસહસ્રેહિ, [Kannada] ಅಮನಾಪಸಹಸ್ರೇಹಿ, [Malayalam] അമനാപസഹസ്രേഹി, [Telugu] అమనాపసహస్రేహి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: