Analysis of “alpakaṇḍūravikledā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “alpakaṇḍūravikledā”—

  • alpa -
  • alpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kaṇḍūra -
  • kaṇḍūra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vik -
  • vij (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • le -
  • la (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    li (noun, masculine)
    [vocative single]
  • idā -
  • idā (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Alpa, Kandura, Vij, Ida

Alternative transliteration: alpakanduravikleda, [Devanagari/Hindi] अल्पकण्डूरविक्लेदा, [Bengali] অল্পকণ্ডূরবিক্লেদা, [Gujarati] અલ્પકણ્ડૂરવિક્લેદા, [Kannada] ಅಲ್ಪಕಣ್ಡೂರವಿಕ್ಲೇದಾ, [Malayalam] അല്പകണ്ഡൂരവിക്ലേദാ, [Telugu] అల్పకణ్డూరవిక్లేదా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: