Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “alindā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “alindā”—
- alin -
-
alin (noun, masculine)[vocative single]
- dā -
-
dā (noun, feminine)[nominative single]dā (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Alin
Alternative transliteration: alinda, [Devanagari/Hindi] अलिन्दा, [Bengali] অলিন্দা, [Gujarati] અલિન્દા, [Kannada] ಅಲಿನ್ದಾ, [Malayalam] അലിന്ദാ, [Telugu] అలిన్దా
Sanskrit References
“alindā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 19.32 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Verse 23.4 < [Chapter 23: ekaśālālakṣaṇaphalādi]
Verse 26.71 < [Chapter 26: āyādinirṇaya]
Verse 26.73 < [Chapter 26: āyādinirṇaya]
Verse 49.61 < [Chapter 49: rucakādiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 49.75 < [Chapter 49: rucakādiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 49.194 < [Chapter 49: rucakādiprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 57b.440 < [Chapter 57b: (appendix)]
Verse 60.42 < [Chapter 60: śrīkūṭādiṣaṭtriṃśatprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 60.60 < [Chapter 60: śrīkūṭādiṣaṭtriṃśatprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 66.55 < [Chapter 66: maṇḍapa-lakṣaṇa]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 7.1.11.220 < [Chapter 11]
Verse 52.35 < [Chapter 52 - vāstuvidyā [vāstu-vidyā]]
Verse 106.22 < [Chapter 106]
Verse 106.23 < [Chapter 106]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)