Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “alaṃkṛtāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “alaṃkṛtāḥ”—
- alaṅkṛtāḥ -
-
alaṅkṛta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]alaṅkṛtā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Alankrita
Alternative transliteration: alamkritah, alamkrtah, [Devanagari/Hindi] अलंकृताः, [Bengali] অলংকৃতাঃ, [Gujarati] અલંકૃતાઃ, [Kannada] ಅಲಂಕೃತಾಃ, [Malayalam] അലംകൃതാഃ, [Telugu] అలంకృతాః
Sanskrit References
“alaṃkṛtāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 8.3.243 < [Chapter 3]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 18.43 < [Chapter 18 - The Advantages of a Religious Preacher]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 18.7 < [Chapter 18]
Verse 2.1.20.27 < [Chapter 20]
Verse 2.3.40.29 < [Chapter 40]
Verse 2.3.41.20 < [Chapter 41]
Verse 2.3.45.17 < [Chapter 45]
Verse 2.5.33.29 < [Chapter 33]
Verse 9.29.20 < [Chapter 29]
Verse 7.1.12.51 < [Chapter 12]
Verse 7.1.17.59 < [Chapter 17]
Verse 1.34.197 < [Chapter 34]
Verse 2.12.71 < [Chapter 12]
Verse 2.74.13 < [Chapter 74]
Verse 2.74.15 < [Chapter 74]
Verse 2.83.21 < [Chapter 83]
Verse 5.20.16 < [Chapter 20]
Verse 5.56.5 < [Chapter 56]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.132.45 < [Chapter 132]
Verse 1.191.90 < [Chapter 191]
Verse 1.300.98 < [Chapter 300]
Verse 1.390.8 < [Chapter 390]
Verse 1.498.65 < [Chapter 498]
Verse 2.190.15 < [Chapter 190]
Verse 2.190.20 < [Chapter 190]
Verse 2.283.83 < [Chapter 283]
Verse 2.289.65 < [Chapter 289]
Verse 3.71.82 < [Chapter 71]
Verse 3.82.49 < [Chapter 82]
Verse 3.127.66 < [Chapter 127]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 1.1.12.35 < [Chapter 12]
Verse 1.2.26.52 < [Chapter 26]
Verse 2.2.11.67 < [Chapter 11]
Verse 2.2.33.33 < [Chapter 33]
Verse 5.2.1.49 < [Chapter 1]
Verse 5.2.77.61 < [Chapter 77]
Verse 5.3.142.55 < [Chapter 142]
Verse 6.1.112.13 < [Chapter 112]
Verse 6.1.278.43 < [Chapter 278]
Verse 7.1.23.33 < [Chapter 23]
Verse 7.1.166.119 < [Chapter 166]
Verse 7.2.19.23 < [Chapter 19]
Verse 7.3.36.101 < [Chapter 36]
Verse 1.33 < [Chapter 1]
Verse 23.147 < [Chapter 23]
Verse 63.34 [commentary, 736:3] < [Chapter 63]
Verse 87.30 [commentary, 999:6] < [Chapter 87]
Verse 112.15 [commentary, 1359:10] < [Chapter 112]
Verse 116.21 < [Chapter 116]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 22.11 < [Chapter 22]
Verse 40.26 < [Chapter 40]
Verse 40.30 < [Chapter 40]
Verse 42B.244 < [Chapter 42B]
Verse 42B.442 < [Chapter 42B]
Verse 43.67 < [Chapter 43]
Verse 1.118.13 < [Chapter 118]
Verse 1.119.30 < [Chapter 119]
Verse 1.176.23 < [Chapter 176]
Verse 1.191.16 < [Chapter 191]
Verse 1.211.5 < [Chapter 211]
Verse 2.5.77 < [Chapter 5]
Verse 2.7.7 < [Chapter 7]
Verse 2.54.12 < [Chapter 54]
Verse 3.94.23 < [Chapter 94]
Verse 3.179.13 < [Chapter 179]
Verse 3.222.44 < [Chapter 222]
Verse 3.226.21 < [Chapter 226]
Verse 3.229.8 < [Chapter 229]
Verse 4.32.38 < [Chapter 32]
Verse 4.32.49 < [Chapter 32]
Verse 2.27.122 < [Chapter 27]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 11.105 < [Chapter 11]
Verse 11.132 < [Chapter 11]
Verse 11.203 < [Chapter 11]
Verse 11.216 < [Chapter 11]
Verse 11.228 < [Chapter 11]
Verse 23.114 < [Chapter 23]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 3.5 < [Chapter 3]
Verse 16.54 < [Chapter 16]
Verse 26.72 < [Chapter 26]
Verse 17.213 < [Chapter 17]
Verse 21.20 < [Chapter 21]
Verse 4.58.35 < [Chapter 58]
Verse 4.61.32 < [Chapter 61]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)