Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “alābhaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “alābhaḥ”—
- alābhaḥ -
-
alābha (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Alabha
Alternative transliteration: alabhah, [Devanagari/Hindi] अलाभः, [Bengali] অলাভঃ, [Gujarati] અલાભઃ, [Kannada] ಅಲಾಭಃ, [Malayalam] അലാഭഃ, [Telugu] అలాభః
Sanskrit References
“alābhaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.24.71 < [Chapter XXIV]
Verse 6.8.32 < [Chapter VIII]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 45.4 [500] < [Chapter 45]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 26.21 < [Chapter 26: āyādinirṇaya]
Verse 1.43.150 < [Chapter 43]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 2.13 < [Chapter 2 - Daikṣika-vilāsa]
Verse 2.17 < [Chapter 2 - Daikṣika-vilāsa]
Verse 3.83 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.52.57 < [Chapter 52]
Verse 1.146.9 < [Chapter 146]
Verse 1.255.255 < [Chapter 255]
Verse 1.406.406 < [Chapter 406]
Verse 1.457.457 < [Chapter 457]
Verse 2.136.16 < [Chapter 136]
Verse 2.195.80 < [Chapter 195]
Verse 2.254.54 < [Chapter 254]
Verse 2.266.61 < [Chapter 266]
Verse 3.17.104 < [Chapter 17]
Verse 4.40.82 < [Chapter 40]
Verse 4.69.33 < [Chapter 69]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 9 - Meṇḍhakagṛhapativibhūti-pariccheda
Chapter 31 - Toyikāmaha-avadāna
Chapter 257 - The yakṣa Kumbhīra sacrifices his life in trying to arrest the stone
Chapter 272 - The elephant Dhanapālaka follows submissively the Buddha
Verse 37.7 < [Chapter 37]
Verse 1.2.23.43 < [Chapter 23]
Verse 3.1.5.59 < [Chapter 5]
Verse 7.1.17.9 < [Chapter 17]
Verse 7.1.207.60 < [Chapter 207]
Verse 5.24.70 < [Chapter 24]
Verse 6.8.34 < [Chapter 8]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 4.69 < [Chapter 4]
Verse 29F.519 < [Chapter 29F]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Verse 12.327.104 < [Chapter 327]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Verse 4.1.9 < [Chapter 1]
Verse 4.7.110 < [Chapter 7]
Verse 33.14 < [Chapter 33]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 34.4 < [Chapter 34 - pariveṣalakṣaṇādhyāyaḥ [pariveṣalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 49.17 < [Chapter 49 - khaḍgalakṣaṇādhyāyaḥ [khaḍgalakṣaṇa-adhyāya]]
Verse 52.73 < [Chapter 52 - vāstuvidyā [vāstu-vidyā]]
Verse 94.13 < [Chapter 94 - vāyasavirutādhyāyaḥ [vāyasaviruta-adhyāya]]
Verse 309.14 < [Chapter 309]
Verse 2.1.6 < [Chapter 1]
Verse 1.193.7 < [Chapter 193]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)