Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ajinaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ajinaṃ”—
- ajinam -
-
ajina (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ajina (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Ajina
Alternative transliteration: ajinam, [Devanagari/Hindi] अजिनं, [Bengali] অজিনং, [Gujarati] અજિનં, [Kannada] ಅಜಿನಂ, [Malayalam] അജിനം, [Telugu] అజినం
Sanskrit References
“ajinaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 17.189 < [Chapter 17]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 9 < [Chapter 3: ṛtucarya-adhyāya]
Section 43 < [Chapter 29: śastrakarmavidhi-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.61.89 < [Chapter 61]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 41.18 < [Chapter 41]
Verse 1.1.18.161 < [Chapter 18]
Verse 1.2.26.17 < [Chapter 26]
Verse 1.2.26.19 < [Chapter 26]
Verse 2.9.21.9 < [Chapter 21]
Verse 2.9.27.77 < [Chapter 27]
Verse 3.3.9.74 < [Chapter 9]
Verse 7.1.296.5 < [Chapter 296]
Verse 7.1.296.7 < [Chapter 296]
Verse 27.1 < [Chapter 27]
Verse 10.389 < [Chapter 10]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.496 < [Chapter 18]
Verse 4.28.129 < [Chapter 28]
Verse 14.1.2.2 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)