Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ahamākāśarūpātmā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ahamākāśarūpātmā”—
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
- ākāśarūpāt -
-
ākāśarūpa (noun, masculine)[adverb], [ablative single]ākāśarūpa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- mā -
-
mā (indeclinable particle)[indeclinable particle]mā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Aha, Asmad, Akasharupa
Alternative transliteration: ahamakasharupatma, ahamakasarupatma, [Devanagari/Hindi] अहमाकाशरूपात्मा, [Bengali] অহমাকাশরূপাত্মা, [Gujarati] અહમાકાશરૂપાત્મા, [Kannada] ಅಹಮಾಕಾಶರೂಪಾತ್ಮಾ, [Malayalam] അഹമാകാശരൂപാത്മാ, [Telugu] అహమాకాశరూపాత్మా
Sanskrit References
“ahamākāśarūpātmā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.219.20 < [Chapter 219]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)