Analysis of “ahaṃmamatvasaṃbandhāddhyacitsvenābhimanyate”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ahaṃmamatvasaṃbandhāddhyacitsvenābhimanyate”—

  • ahaṃ -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • mamatva -
  • mamatva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sambandhāddh -
  • sambandha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sambandha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • acitsve -
  • acit (noun, feminine)
    [locative plural]
    acit (noun, masculine)
    [locative plural]
    acit (noun, neuter)
    [locative plural]
  • enā -
  • enā (indeclinable)
    [indeclinable]
    a (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • abhim -
  • abhi (noun, masculine)
    [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • anyate -
  • anyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Aha, Asmad, Mamatva, Sambandha, Acit, Ena, Abhi, Anyata

Alternative transliteration: ahammamatvasambandhaddhyacitsvenabhimanyate, [Devanagari/Hindi] अहंममत्वसंबन्धाद्ध्यचित्स्वेनाभिमन्यते, [Bengali] অহংমমত্বসংবন্ধাদ্ধ্যচিত্স্বেনাভিমন্যতে, [Gujarati] અહંમમત્વસંબન્ધાદ્ધ્યચિત્સ્વેનાભિમન્યતે, [Kannada] ಅಹಂಮಮತ್ವಸಂಬನ್ಧಾದ್ಧ್ಯಚಿತ್ಸ್ವೇನಾಭಿಮನ್ಯತೇ, [Malayalam] അഹംമമത്വസംബന്ധാദ്ധ്യചിത്സ്വേനാഭിമന്യതേ, [Telugu] అహంమమత్వసంబన్ధాద్ధ్యచిత్స్వేనాభిమన్యతే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: