Analysis of “agrāmyaśabdābhidhānamaudāryam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “agrāmyaśabdābhidhānamaudāryam”—

  • agrāmya -
  • agrāmya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agrāmya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śabdā -
  • śabda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • abhidhānam -
  • abhidhāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • audāryam -
  • audārya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Agramya, Shabda, Abhidhana, Audarya

Alternative transliteration: agramyashabdabhidhanamaudaryam, agramyasabdabhidhanamaudaryam, [Devanagari/Hindi] अग्राम्यशब्दाभिधानमौदार्यम्, [Bengali] অগ্রাম্যশব্দাভিধানমৌদার্যম্, [Gujarati] અગ્રામ્યશબ્દાભિધાનમૌદાર્યમ્, [Kannada] ಅಗ್ರಾಮ್ಯಶಬ್ದಾಭಿಧಾನಮೌದಾರ್ಯಮ್, [Malayalam] അഗ്രാമ്യശബ്ദാഭിധാനമൌദാര്യമ്, [Telugu] అగ్రామ్యశబ్దాభిధానమౌదార్యమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: