Analysis of “agneścopadhmānamabhidhātaścākāśasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “agneścopadhmānamabhidhātaścākāśasya”—

  • agneś -
  • agni (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • copa -
  • cup (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • dhmānam -
  • dhmāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • abhidhātaś -
  • abhidhātṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ākāśasya -
  • ākāśa (noun, masculine)
    [genitive single]
    ākāśa (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Agni, Dhmana, Abhidhatri, Akasha

Alternative transliteration: agneshcopadhmanamabhidhatashcakashasya, agnescopadhmanamabhidhatascakasasya, [Devanagari/Hindi] अग्नेश्चोपध्मानमभिधातश्चाकाशस्य, [Bengali] অগ্নেশ্চোপধ্মানমভিধাতশ্চাকাশস্য, [Gujarati] અગ્નેશ્ચોપધ્માનમભિધાતશ્ચાકાશસ્ય, [Kannada] ಅಗ್ನೇಶ್ಚೋಪಧ್ಮಾನಮಭಿಧಾತಶ್ಚಾಕಾಶಸ್ಯ, [Malayalam] അഗ്നേശ്ചോപധ്മാനമഭിധാതശ്ചാകാശസ്യ, [Telugu] అగ్నేశ్చోపధ్మానమభిధాతశ్చాకాశస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: