Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “agārādanagārikāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “agārādanagārikāṃ”—
- agārād -
-
agāra (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- anagārikām -
-
anagārikā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Agara, Anagarika
Alternative transliteration: agaradanagarikam, [Devanagari/Hindi] अगारादनगारिकां, [Bengali] অগারাদনগারিকাং, [Gujarati] અગારાદનગારિકાં, [Kannada] ಅಗಾರಾದನಗಾರಿಕಾಂ, [Malayalam] അഗാരാദനഗാരികാം, [Telugu] అగారాదనగారికాం
Sanskrit References
“agārādanagārikāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 9 - Story of Gautama, the progenitor of Ikṣvāku
Chapter 17 - Conception; auspicious signs in the dream
Chapter 23 - Predictions of the naimittikas
Chapter 35 - Śuddhodanas' anxiety
Chapter 36 - Sight of a sick man
Chapter 37 - Sight of a deceased-man
Chapter 38 - Sight of a mendicant
Chapter 39 - Visit to a farming village
Chapter 91 - Yaśas's four brothers are converted and become Arhats
Chapter 92 - The conversion of fifty young men
Chapter 107 - Anāthapiṇḍada meets the Buddha
Chapter 165 - Story of Kāśisundaraka (Kṣāntivādin)
Chapter 180 - Conversion of Yaśodharā
Chapter 230 - The Buddha, desiring to convert Śroṇakoṭīviṃśa, sends Maudgalyāyana to him
Chapter 237 - Śroṇakoṭīviṃśa follows the advice of the Buddha, and in a short time becomes an arhat
If you like this tool, please consider donating: (Why?)