Analysis of “adhūmābhrarajaḥsvacchamanantaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “adhūmābhrarajaḥsvacchamanantaṃ”—

  • adhūmā -
  • dhū (verb class 2)
    [imperfect active first plural]
  • ābhra -
  • ābhra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ābhra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rajaḥsva -
  • rajas (noun, masculine)
    [locative plural]
    rajas (noun, neuter)
    [locative plural]
  • acchaman -
  • cham (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
  • antam -
  • antam (indeclinable)
    [indeclinable]
    anta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    antā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Abhra, Rajas, Antam, Anta

Alternative transliteration: adhumabhrarajahsvacchamanantam, [Devanagari/Hindi] अधूमाभ्ररजःस्वच्छमनन्तं, [Bengali] অধূমাভ্ররজঃস্বচ্ছমনন্তং, [Gujarati] અધૂમાભ્રરજઃસ્વચ્છમનન્તં, [Kannada] ಅಧೂಮಾಭ್ರರಜಃಸ್ವಚ್ಛಮನನ್ತಂ, [Malayalam] അധൂമാഭ്രരജഃസ്വച്ഛമനന്തം, [Telugu] అధూమాభ్రరజఃస్వచ్ఛమనన్తం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: