Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “acintyaratnamakuṭameghasarvamaṇiratnavibhūṣitānantaraśmimeghapravarṣaṇālaṃkāram”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “acintyaratnamakuṭameghasarvamaṇiratnavibhūṣitānantaraśmimeghapravarṣaṇālaṃkāram”—
- acintyaratna -
-
acintyaratna (noun, masculine)[compound], [vocative single]acintyaratna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- makuṭa -
-
makuṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- megha -
-
megha (noun, masculine)[compound], [vocative single]megha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sarvam -
-
sarvam (indeclinable)[indeclinable]sarva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sarva (noun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- aṇir -
-
aṇi (noun, masculine)[nominative single]
- atna -
-
atna (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vibhūṣitān -
-
vibhūṣita (noun, masculine)[accusative plural]
- anta -
-
anta (noun, masculine)[compound], [vocative single]anta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ant (verb class 1)[imperative active second single]
- raśmi -
-
raśmi (noun, masculine)[compound], [adverb]raśmī (noun, masculine)[adverb]raśmī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]raśmī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- megha -
-
megha (noun, masculine)[compound], [vocative single]megha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pravarṣaṇā -
-
pravarṣaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pravarṣaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- alaṅkāram -
-
alaṅkāra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]alaṅkāra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Acintyaratna, Makuta, Megha, Sarvam, Sarva, Ani, Atna, Vibhushita, Anta, Rashmi, Pravarshana, Alankara
Alternative transliteration: acintyaratnamakutameghasarvamaniratnavibhushitanantarashmimeghapravarshanalamkaram, acintyaratnamakutameghasarvamaniratnavibhusitanantarasmimeghapravarsanalamkaram, [Devanagari/Hindi] अचिन्त्यरत्नमकुटमेघसर्वमणिरत्नविभूषितानन्तरश्मिमेघप्रवर्षणालंकारम्, [Bengali] অচিন্ত্যরত্নমকুটমেঘসর্বমণিরত্নবিভূষিতানন্তরশ্মিমেঘপ্রবর্ষণালংকারম্, [Gujarati] અચિન્ત્યરત્નમકુટમેઘસર્વમણિરત્નવિભૂષિતાનન્તરશ્મિમેઘપ્રવર્ષણાલંકારમ્, [Kannada] ಅಚಿನ್ತ್ಯರತ್ನಮಕುಟಮೇಘಸರ್ವಮಣಿರತ್ನವಿಭೂಷಿತಾನನ್ತರಶ್ಮಿಮೇಘಪ್ರವರ್ಷಣಾಲಂಕಾರಮ್, [Malayalam] അചിന്ത്യരത്നമകുടമേഘസര്വമണിരത്നവിഭൂഷിതാനന്തരശ്മിമേഘപ്രവര്ഷണാലംകാരമ്, [Telugu] అచిన్త్యరత్నమకుటమేఘసర్వమణిరత్నవిభూషితానన్తరశ్మిమేఘప్రవర్షణాలంకారమ్
Sanskrit References
“acintyaratnamakuṭameghasarvamaṇiratnavibhūṣitānantaraśmimeghapravarṣaṇālaṃkāram” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)