Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “acintyabodhisattvavimokṣabhāvanādhyālambanapraṇidhicittavipuladharmavimānagocaracārin”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “acintyabodhisattvavimokṣabhāvanādhyālambanapraṇidhicittavipuladharmavimānagocaracārin”—
- acintya -
-
acintya (noun, masculine)[compound], [vocative single]acintya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bodhisattva -
-
bodhisattva (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vimokṣa -
-
vimokṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bhāvanā -
-
bhāvana (noun, neuter)[compound], [vocative single]bhāvana (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhāvanā (noun, feminine)[nominative single]
- adhyā -
-
adhi (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]adhi (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]adhī (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]adhī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]adhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√dhā (verb class 1)[aorist middle first single]√dhā (verb class 2)[aorist middle first single]√dhā (verb class 3)[aorist middle first single]√dhā (verb class 4)[aorist middle first single]
- ālambana -
-
ālambana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- praṇidhi -
-
praṇidhi (noun, masculine)[compound], [adverb]praṇidhī (noun, masculine)[adverb]praṇidhī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]praṇidhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- citta -
-
citta (noun, masculine)[compound], [vocative single]citta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√cit (verb class 2)[imperative active second plural]
- vipula -
-
vipula (noun, masculine)[compound], [vocative single]vipula (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dharma -
-
dharma (noun, masculine)[compound], [vocative single]dharman (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- vimāna -
-
vimāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]vimāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gocara -
-
gocara (noun, masculine)[compound], [vocative single]gocara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- cārin -
-
cārin (noun, masculine)[vocative single]cārin (noun, neuter)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Acintya, Bodhisattva, Vimoksha, Bhavana, Adhi, Alambana, Pranidhi, Citta, Vipula, Dharma, Dharman, Vimana, Gocara, Carin
Alternative transliteration: acintyabodhisattvavimokshabhavanadhyalambanapranidhicittavipuladharmavimanagocaracarin, acintyabodhisattvavimoksabhavanadhyalambanapranidhicittavipuladharmavimanagocaracarin, [Devanagari/Hindi] अचिन्त्यबोधिसत्त्वविमोक्षभावनाध्यालम्बनप्रणिधिचित्तविपुलधर्मविमानगोचरचारिन्, [Bengali] অচিন্ত্যবোধিসত্ত্ববিমোক্ষভাবনাধ্যালম্বনপ্রণিধিচিত্তবিপুলধর্মবিমানগোচরচারিন্, [Gujarati] અચિન્ત્યબોધિસત્ત્વવિમોક્ષભાવનાધ્યાલમ્બનપ્રણિધિચિત્તવિપુલધર્મવિમાનગોચરચારિન્, [Kannada] ಅಚಿನ್ತ್ಯಬೋಧಿಸತ್ತ್ವವಿಮೋಕ್ಷಭಾವನಾಧ್ಯಾಲಮ್ಬನಪ್ರಣಿಧಿಚಿತ್ತವಿಪುಲಧರ್ಮವಿಮಾನಗೋಚರಚಾರಿನ್, [Malayalam] അചിന്ത്യബോധിസത്ത്വവിമോക്ഷഭാവനാധ്യാലമ്ബനപ്രണിധിചിത്തവിപുലധര്മവിമാനഗോചരചാരിന്, [Telugu] అచిన్త్యబోధిసత్త్వవిమోక్షభావనాధ్యాలమ్బనప్రణిధిచిత్తవిపులధర్మవిమానగోచరచారిన్
Sanskrit References
“acintyabodhisattvavimokṣabhāvanādhyālambanapraṇidhicittavipuladharmavimānagocaracārin” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)