Analysis of “abhibhūtānabhibhūtatathāgatātmabhāvaviśuddhiṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “abhibhūtānabhibhūtatathāgatātmabhāvaviśuddhiṃ”—

  • abhibhūtān -
  • abhibhūta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • abhibhūta -
  • abhibhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhibhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tathāgatāt -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    tathāgata (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāva -
  • bhāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhā (verb class 2)
    [imperative active first dual]
  • viśuddhim -
  • viśuddhi (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Abhibhuta, Tathagata, Bhava, Vishuddhi

Alternative transliteration: abhibhutanabhibhutatathagatatmabhavavishuddhim, abhibhutanabhibhutatathagatatmabhavavisuddhim, [Devanagari/Hindi] अभिभूतानभिभूततथागतात्मभावविशुद्धिं, [Bengali] অভিভূতানভিভূততথাগতাত্মভাববিশুদ্ধিং, [Gujarati] અભિભૂતાનભિભૂતતથાગતાત્મભાવવિશુદ્ધિં, [Kannada] ಅಭಿಭೂತಾನಭಿಭೂತತಥಾಗತಾತ್ಮಭಾವವಿಶುದ್ಧಿಂ, [Malayalam] അഭിഭൂതാനഭിഭൂതതഥാഗതാത്മഭാവവിശുദ്ധിം, [Telugu] అభిభూతానభిభూతతథాగతాత్మభావవిశుద్ధిం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: