Analysis of “abhayāpippalīmūlaśamyākakaṭukāghanam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “abhayāpippalīmūlaśamyākakaṭukāghanam”—

  • abhayā -
  • abhayā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pippalīmūla -
  • pippalīmūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śamyāka -
  • śamyāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śamyāka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kaṭukā -
  • kaṭuka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaṭuka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kaṭukā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aghanam -
  • aghana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aghana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aghanā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Abhaya, Pippalimula, Shamyaka, Katuka, Aghana

Alternative transliteration: abhayapippalimulashamyakakatukaghanam, abhayapippalimulasamyakakatukaghanam, [Devanagari/Hindi] अभयापिप्पलीमूलशम्याककटुकाघनम्, [Bengali] অভযাপিপ্পলীমূলশম্যাককটুকাঘনম্, [Gujarati] અભયાપિપ્પલીમૂલશમ્યાકકટુકાઘનમ્, [Kannada] ಅಭಯಾಪಿಪ್ಪಲೀಮೂಲಶಮ್ಯಾಕಕಟುಕಾಘನಮ್, [Malayalam] അഭയാപിപ്പലീമൂലശമ്യാകകടുകാഘനമ്, [Telugu] అభయాపిప్పలీమూలశమ్యాకకటుకాఘనమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: