Analysis of “abhavyo'sāvagnimutpādayituṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “abhavyo'sāvagnimutpādayituṃ”—

  • abhavyo' -
  • abhavya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asāva -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asi (noun, masculine)
    [locative single]
    asu (noun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
    adaḥ (pronoun, feminine)
    [nominative single]
    as (verb class 2)
    [imperative active first dual]
    (verb class 4)
    [aorist active first dual]
  • agni -
  • agni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • mut -
  • mud (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • pādayitum -
  • pad -> pādayitum (infinitive)
    [infinitive from √pad]
    pad -> pādayitum (infinitive)
    [infinitive from √pad]

Extracted glossary definitions: Abhavya, Asi, Asu, Adah, Mud

Alternative transliteration: abhavyo'savagnimutpadayitum, [Devanagari/Hindi] अभव्योऽसावग्निमुत्पादयितुं, [Bengali] অভব্যোঽসাবগ্নিমুত্পাদযিতুং, [Gujarati] અભવ્યોઽસાવગ્નિમુત્પાદયિતું, [Kannada] ಅಭವ್ಯೋಽಸಾವಗ್ನಿಮುತ್ಪಾದಯಿತುಂ, [Malayalam] അഭവ്യോഽസാവഗ്നിമുത്പാദയിതും, [Telugu] అభవ్యోఽసావగ్నిముత్పాదయితుం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: