Analysis of “abhūtsarvadharmanirnādacchatramaṇḍalanirghoṣasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “abhūtsarvadharmanirnādacchatramaṇḍalanirghoṣasya”—

  • abhūt -
  • bhū (verb class 1)
    [aorist active third single]
  • sarvadharman -
  • sarvadharman (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ir -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nāda -
  • nāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ccha -
  • ccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ccha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tram -
  • tra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    trā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṇḍa -
  • aṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • la -
  • la (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nirghoṣasya -
  • nirghoṣa (noun, masculine)
    [genitive single]
    nirghoṣa (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Sarvadharman, Nada, Ccha, Tra, Anda, Nirghosha

Alternative transliteration: abhutsarvadharmanirnadacchatramandalanirghoshasya, abhutsarvadharmanirnadacchatramandalanirghosasya, [Devanagari/Hindi] अभूत्सर्वधर्मनिर्नादच्छत्रमण्डलनिर्घोषस्य, [Bengali] অভূত্সর্বধর্মনির্নাদচ্ছত্রমণ্ডলনির্ঘোষস্য, [Gujarati] અભૂત્સર્વધર્મનિર્નાદચ્છત્રમણ્ડલનિર્ઘોષસ્ય, [Kannada] ಅಭೂತ್ಸರ್ವಧರ್ಮನಿರ್ನಾದಚ್ಛತ್ರಮಣ್ಡಲನಿರ್ಘೋಷಸ್ಯ, [Malayalam] അഭൂത്സര്വധര്മനിര്നാദച്ഛത്രമണ്ഡലനിര്ഘോഷസ്യ, [Telugu] అభూత్సర్వధర్మనిర్నాదచ్ఛత్రమణ్డలనిర్ఘోషస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: