Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aṅgarāgacchalenātmarāgamanyo'nyamarpayat”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aṅgarāgacchalenātmarāgamanyo'nyamarpayat”—
- aṅgarāga -
-
aṅgarāga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ccha -
-
ccha (noun, masculine)[compound], [vocative single]ccha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- lenā -
-
la (noun, masculine)[instrumental single]lenā (noun, feminine)[nominative single]
- ātma -
-
ātman (noun, masculine)[compound]
- rāgam -
-
rāga (noun, masculine)[adverb], [accusative single]rāgā (noun, feminine)[adverb]
- anyo' -
-
anī (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]
- anyam -
-
anya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- arpayat -
-
√ṛ -> arpayat (participle, masculine)[compound from √ṛ]√ṛ -> arpayat (participle, neuter)[nominative single from √ṛ], [vocative single from √ṛ], [accusative single from √ṛ]
Extracted glossary definitions: Angaraga, Ccha, Lena, Raga, Ani, Anya, Arpayat
Alternative transliteration: angaragacchalenatmaragamanyo'nyamarpayat, [Devanagari/Hindi] अङ्गरागच्छलेनात्मरागमन्योऽन्यमर्पयत्, [Bengali] অঙ্গরাগচ্ছলেনাত্মরাগমন্যোঽন্যমর্পযত্, [Gujarati] અઙ્ગરાગચ્છલેનાત્મરાગમન્યોઽન્યમર્પયત્, [Kannada] ಅಙ್ಗರಾಗಚ್ಛಲೇನಾತ್ಮರಾಗಮನ್ಯೋಽನ್ಯಮರ್ಪಯತ್, [Malayalam] അങ്ഗരാഗച്ഛലേനാത്മരാഗമന്യോഽന്യമര്പയത്, [Telugu] అఙ్గరాగచ్ఛలేనాత్మరాగమన్యోఽన్యమర్పయత్
Sanskrit References
“aṅgarāgacchalenātmarāgamanyo'nyamarpayat” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.112.12 < [Chapter 112]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)