Analysis of “aṅgārakarṣyāmupanāmayete”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aṅgārakarṣyāmupanāmayete”—

  • aṅgārakar -
  • aṅgāraka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṅgāraka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṅgārakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛṣyā -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ṛṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṛṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ṛṣ -> ṛṣya (absolutive)
    [absolutive from √ṛṣ]
    ṛṣ -> ṛṣya (absolutive)
    [absolutive from √ṛṣ]
  • āmupa -
  • āmupa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nāmayete -
  • nam (verb class 0)
    [present middle third dual]

Extracted glossary definitions: Angaraka, Rishi, Rishya, Amupa

Alternative transliteration: angarakarshyamupanamayete, angarakarsyamupanamayete, [Devanagari/Hindi] अङ्गारकर्ष्यामुपनामयेते, [Bengali] অঙ্গারকর্ষ্যামুপনামযেতে, [Gujarati] અઙ્ગારકર્ષ્યામુપનામયેતે, [Kannada] ಅಙ್ಗಾರಕರ್ಷ್ಯಾಮುಪನಾಮಯೇತೇ, [Malayalam] അങ്ഗാരകര്ഷ്യാമുപനാമയേതേ, [Telugu] అఙ్గారకర్ష్యాముపనామయేతే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: