Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aśvatthapatrasaṅkāśo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aśvatthapatrasaṅkāśo”—
- aśvattha -
-
aśvattha (noun, masculine)[compound], [vocative single]aśvattha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- patra -
-
patra (noun, masculine)[compound], [vocative single]patra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saṅkā -
-
saṅkā (noun, feminine)[nominative single]
- āśo -
-
āśu (noun, masculine)[vocative single]āśu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Ashvattha, Patra, Sanka, Ashu
Alternative transliteration: ashvatthapatrasankasho, asvatthapatrasankaso, [Devanagari/Hindi] अश्वत्थपत्रसङ्काशो, [Bengali] অশ্বত্থপত্রসঙ্কাশো, [Gujarati] અશ્વત્થપત્રસઙ્કાશો, [Kannada] ಅಶ್ವತ್ಥಪತ್ರಸಙ್ಕಾಶೋ, [Malayalam] അശ്വത്ഥപത്രസങ്കാശോ, [Telugu] అశ్వత్థపత్రసఙ్కాశో
Sanskrit References
“aśvatthapatrasaṅkāśo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 4.190 < [Chapter 4 - Śrīvaiṣṇavālaṅkāra-vilāsa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)