Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aśvapaṭṭasaro”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aśvapaṭṭasaro”—
- aśvapaṭ -
-
aśvapad (noun, masculine)[compound], [adverb]
- ṭa -
-
ṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saro -
-
saru (noun, masculine)[vocative single]saru (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Saru
Alternative transliteration: ashvapattasaro, asvapattasaro, [Devanagari/Hindi] अश्वपट्टसरो, [Bengali] অশ্বপট্টসরো, [Gujarati] અશ્વપટ્ટસરો, [Kannada] ಅಶ್ವಪಟ್ಟಸರೋ, [Malayalam] അശ്വപട്ടസരോ, [Telugu] అశ్వపట్టసరో
Sanskrit References
“aśvapaṭṭasaro” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.56.6 < [Chapter 56]
Verse 1.56.56 < [Chapter 56]
Verse 1.145.113 < [Chapter 145]
Verse 1.154.67 < [Chapter 154]
Verse 1.293.34 < [Chapter 293]
Verse 1.315.80 < [Chapter 315]
Verse 1.350.73 < [Chapter 350]
Verse 1.350.90 < [Chapter 350]
Verse 1.520.50 < [Chapter 520]
Verse 1.521.34 < [Chapter 521]
Verse 1.531.1 < [Chapter 531]
Verse 1.531.67 < [Chapter 531]
Verse 1.531.81 < [Chapter 531]
Verse 1.534.19 < [Chapter 534]
Verse 1.537.79 < [Chapter 537]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)