Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “aśvapaṭṭasaraścāpi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aśvapaṭṭasaraścāpi”—
- aśvapaṭ -
-
aśvapad (noun, masculine)[compound], [adverb]
- ṭa -
-
ṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saraś -
-
saras (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]sara (noun, masculine)[nominative single]
- cāpi -
-
cāpin (noun, masculine)[compound], [adverb]cāpin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]cāpī (noun, masculine)[compound], [adverb]cāpī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]cāpī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]cāpi (noun, masculine)[compound], [adverb]cāpi (noun, feminine)[compound], [adverb]cāpi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Sara, Saras, Capin, Capi
Alternative transliteration: ashvapattasarashcapi, asvapattasarascapi, [Devanagari/Hindi] अश्वपट्टसरश्चापि, [Bengali] অশ্বপট্টসরশ্চাপি, [Gujarati] અશ્વપટ્ટસરશ્ચાપિ, [Kannada] ಅಶ್ವಪಟ್ಟಸರಶ್ಚಾಪಿ, [Malayalam] അശ്വപട്ടസരശ്ചാപി, [Telugu] అశ్వపట్టసరశ్చాపి
Sanskrit References
“aśvapaṭṭasaraścāpi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.350.118 < [Chapter 350]
Verse 1.401.115 < [Chapter 401]
Verse 2.16.68 < [Chapter 16]
Verse 2.60.32 < [Chapter 60]
Verse 2.60.83 < [Chapter 60]
Verse 2.163.61 < [Chapter 163]
Verse 2.274.80 < [Chapter 274]
Verse 2.278.9 < [Chapter 278]
Verse 3.96.91 < [Chapter 96]
Verse 3.129.86 < [Chapter 129]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)