Analysis of “aśleṣakairvarṇairbhagavāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “aśleṣakairvarṇairbhagavāṃ”—

  • aśleṣa -
  • aśleṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśleṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kair -
  • ka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • varṇair -
  • varṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    varṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • bhaga -
  • bhaga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhaga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]

Extracted glossary definitions: Ashlesha, Kah, Kim, Varna, Bhaga, Yushmad

Alternative transliteration: ashleshakairvarnairbhagavam, aslesakairvarnairbhagavam, [Devanagari/Hindi] अश्लेषकैर्वर्णैर्भगवां, [Bengali] অশ্লেষকৈর্বর্ণৈর্ভগবাং, [Gujarati] અશ્લેષકૈર્વર્ણૈર્ભગવાં, [Kannada] ಅಶ್ಲೇಷಕೈರ್ವರ್ಣೈರ್ಭಗವಾಂ, [Malayalam] അശ്ലേഷകൈര്വര്ണൈര്ഭഗവാം, [Telugu] అశ్లేషకైర్వర్ణైర్భగవాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: