Analysis of “ṣaḍvikāramaṣṭādaśamahānimittamabhūt”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ṣaḍvikāramaṣṭādaśamahānimittamabhūt”—

  • ṣaḍvikāram -
  • ṣaḍvikāram (indeclinable)
    [indeclinable]
    ṣaḍvikāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṣaḍvikāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • aṣṭādaśama -
  • aṣṭādaśama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṣṭādaśama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hāni -
  • hāni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ha (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    han (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • mit -
  • mit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • tama -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūt -
  • bhū (verb class 1)
    [injunctive active third single]

Extracted glossary definitions: Shadvikaram, Shadvikara, Ashtadashama, Han, Mit, Tama

Alternative transliteration: shadvikaramashtadashamahanimittamabhut, sadvikaramastadasamahanimittamabhut, [Devanagari/Hindi] षड्विकारमष्टादशमहानिमित्तमभूत्, [Bengali] ষড্বিকারমষ্টাদশমহানিমিত্তমভূত্, [Gujarati] ષડ્વિકારમષ્ટાદશમહાનિમિત્તમભૂત્, [Kannada] ಷಡ್ವಿಕಾರಮಷ್ಟಾದಶಮಹಾನಿಮಿತ್ತಮಭೂತ್, [Malayalam] ഷഡ്വികാരമഷ്ടാദശമഹാനിമിത്തമഭൂത്, [Telugu] షడ్వికారమష్టాదశమహానిమిత్తమభూత్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: