Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ṛṣikumāraṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ṛṣikumāraṃ”—
- ṛṣi -
-
ṛṣi (noun, masculine)[compound], [adverb]
- kumāram -
-
kumāra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kumāra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kumārā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Kumara
Alternative transliteration: rishikumaram, rsikumaram, [Devanagari/Hindi] ऋषिकुमारं, [Bengali] ঋষিকুমারং, [Gujarati] ઋષિકુમારં, [Kannada] ಋಷಿಕುಮಾರಂ, [Malayalam] ഋഷികുമാരം, [Telugu] ఋషికుమారం
Sanskrit References
“ṛṣikumāraṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 53.9 < [Chapter 53]
Verse 53.25 < [Chapter 53]
Verse 53.30 < [Chapter 53]
Verse 53.37 < [Chapter 53]
Verse 53.65 < [Chapter 53]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)