Analysis of “ṛṣayastamūcurbharatarṣabha”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ṛṣayastamūcurbharatarṣabha”—

  • ṛṣayas -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ūcur -
  • uc (verb class 4)
    [perfect active third plural]
    vac (verb class 2)
    [perfect active third plural]
    vac (verb class 3)
    [perfect active third plural]
  • bharatarṣabha -
  • bharatarṣabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Rishi, Bharatarshabha

Alternative transliteration: rishayastamucurbharatarshabha, rsayastamucurbharatarsabha, [Devanagari/Hindi] ऋषयस्तमूचुर्भरतर्षभ, [Bengali] ঋষযস্তমূচুর্ভরতর্ষভ, [Gujarati] ઋષયસ્તમૂચુર્ભરતર્ષભ, [Kannada] ಋಷಯಸ್ತಮೂಚುರ್ಭರತರ್ಷಭ, [Malayalam] ഋഷയസ്തമൂചുര്ഭരതര്ഷഭ, [Telugu] ఋషయస్తమూచుర్భరతర్షభ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: