Analysis of “ūruṣvanaṅgasadanahematoraṇaśobhiṣu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ūruṣvanaṅgasadanahematoraṇaśobhiṣu”—

  • ūruṣva -
  • ūru (noun, masculine)
    [locative plural]
  • anaṅga -
  • anaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aṅg (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • sadana -
  • sadana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sadana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hema -
  • hema (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hema (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    heman (noun, masculine)
    [compound]
    heman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • toraṇa -
  • toraṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    toraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śobhiṣu -
  • śobhin (noun, masculine)
    [locative plural]
    śobhin (noun, neuter)
    [locative plural]
    śobhī (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Uru, Ananga, Sadana, Hema, Heman, Torana, Shobhin, Shobhi

Alternative transliteration: urushvanangasadanahematoranashobhishu, urusvanangasadanahematoranasobhisu, [Devanagari/Hindi] ऊरुष्वनङ्गसदनहेमतोरणशोभिषु, [Bengali] ঊরুষ্বনঙ্গসদনহেমতোরণশোভিষু, [Gujarati] ઊરુષ્વનઙ્ગસદનહેમતોરણશોભિષુ, [Kannada] ಊರುಷ್ವನಙ್ಗಸದನಹೇಮತೋರಣಶೋಭಿಷು, [Malayalam] ഊരുഷ്വനങ്ഗസദനഹേമതോരണശോഭിഷു, [Telugu] ఊరుష్వనఙ్గసదనహేమతోరణశోభిషు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: