Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ūḍhayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ūḍhayā”—
- ūḍhayā -
-
ūḍhā (noun, feminine)[instrumental single]√uh -> ūḍhā (participle, feminine)[instrumental single from √uh class 1 verb]√ūh -> ūḍhā (participle, feminine)[instrumental single from √ūh class 1 verb]√vah -> ūḍhā (participle, feminine)[instrumental single from √vah class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Udha
Alternative transliteration: udhaya, [Devanagari/Hindi] ऊढया, [Bengali] ঊঢযা, [Gujarati] ઊઢયા, [Kannada] ಊಢಯಾ, [Malayalam] ഊഢയാ, [Telugu] ఊఢయా
Sanskrit References
“ūḍhayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.29.15 < [Chapter XXIX]
Verse 4.21.26 < [Chapter XXI]
Verse 5.15.19 < [Chapter XV]
Verse 6.39.39 < [Chapter XXXIX]
Verse 6.62.20 < [Chapter LXII]
Verse 6.100.25 < [Chapter C]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.8.163 < [Chapter 8]
Verse 10.8.105 < [Chapter 8]
Verse 12.8.131 < [Chapter 8]
Verse 12.11.77 < [Chapter 11]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 75.8 [901] < [Chapter 75]
Verse 5.116.99 < [Chapter 116]
Verse 3.3.3.4 < [Chapter 3]
Verse 3.3.22 < [Chapter 3]
Verse 3.29.15 < [Chapter 29]
Verse 4.3.26 < [Chapter 3]
Verse 5.15.19 < [Chapter 15]
Verse 6.43.39 < [Chapter 43]
Verse 6.66.23 < [Chapter 66]
Verse 6.104.30 < [Chapter 104]
Verse 6.128.31 < [Chapter 128]
Verse 6.128.32 < [Chapter 128]
Verse 5.173.15 < [Chapter 173]
Verse 15.38.16 < [Chapter 38]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)