Analysis of “śubhāśubhakarmakārayitṛtve'pi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śubhāśubhakarmakārayitṛtve'pi”—

  • śubhāśubha -
  • śubhāśubha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śubhāśubha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • karma -
  • karman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kārayitṛ -
  • kārayitṛ (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kārayitṛ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tve' -
  • tva (noun, masculine)
    [nominative plural]
    tva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Shubhashubha, Karman, Karayitri, Tva, Api

Alternative transliteration: shubhashubhakarmakarayitritve'pi, subhasubhakarmakarayitrtve'pi, [Devanagari/Hindi] शुभाशुभकर्मकारयितृत्वेऽपि, [Bengali] শুভাশুভকর্মকারযিতৃত্বেঽপি, [Gujarati] શુભાશુભકર્મકારયિતૃત્વેઽપિ, [Kannada] ಶುಭಾಶುಭಕರ್ಮಕಾರಯಿತೃತ್ವೇಽಪಿ, [Malayalam] ശുഭാശുഭകര്മകാരയിതൃത്വേഽപി, [Telugu] శుభాశుభకర్మకారయితృత్వేఽపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: