Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śubhāśiṣaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śubhāśiṣaṃ”—
- śubhāśiṣam -
-
śubhāśiṣā (noun, feminine)[adverb]śubhāśis (noun, feminine)[accusative single]śubhāśis (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Shubhashis
Alternative transliteration: shubhashisham, subhasisam, [Devanagari/Hindi] शुभाशिषं, [Bengali] শুভাশিষং, [Gujarati] શુભાશિષં, [Kannada] ಶುಭಾಶಿಷಂ, [Malayalam] ശുഭാശിഷം, [Telugu] శుభాశిషం
Sanskrit References
“śubhāśiṣaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.210.64 < [Chapter 210]
Verse 1.371.91 < [Chapter 371]
Verse 1.376.12 < [Chapter 376]
Verse 2.66.114 < [Chapter 66]
Verse 18.135 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Verse 23.22 < [Chapter 23 - Pretikāyāḥ kathā]
Verse 24.215 < [Chapter 24 - Pretībhūtamaharddhika-avadāna]
Verse 25.118 < [Chapter 25 - Dūta-avadāna]
Verse 38.264 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)